Имена лауреатов премии «Мастер» названы
В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы имени Маргариты Рудомино 25 декабря прошла церемония награждения лауреатов переводческой премии «Мастер» за 2014 год. Премия вручается гильдией «Мастера литературного перевода» при поддержке Фонда первого президента России Ельцина и журнала «Иностранная литература» за лучший перевод произведений иностранной литературы на русский язык.
Премия «Мастер» присуждается с 2006 года по двум категориям: проза и поэзия. В категории проза лауреатами стали Михаил Рудницкий за перевод книги Йозефа Рота «Берлин и его окрестности» (издательство Ad Marginem) и романа Эриха Марии Ремарка «Триумфальная арка» (издательство АСТ) и Ольга Дробот за перевод книги норвежского писателя Руне Белсвика «Простодурсен. Зима от начала до конца» (издательство «Самокат»). В поэтическом разряде премия присуждена Роману Дубровкину за перевод главы из поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», опубликованный в июльском (2014 года) номере журнала «Иностранная литература».
Награды вручал переводчик, литературовед, главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант.
В 2014 году в короткий список в номинации «Проза» вошли восемь авторов.
Татьяна Баскакова – Ханс Хенни Янн «Река без берегов. Свидетельство Густава Аниаса Хорна. Книга первая», «Издательство Ивана Лимбаха»
Ольга Дробот – Руне Белсвик «Простодурсен. Зима от начала до конца», издательство «Самокат»
Сергей Ильин – Колум Маккэнн «Танцовщик», издательство «Фантом Пресс» — и Мишель Фейбер «Под кожей», издательство «Машины творения»
Дмитрий Карельский – Майкл Каннингем «Снежная королева», издательство АСТ, CORPUS
Михаил Рудницкий — Йозеф Рот «Берлин и окрестности», издательство Ad Marginem – и Эрих Мария Ремарк «Триумфальная арка», издательство АСТ
Дарья Синицына – Гильермо Кабрера Инфанте «Три грустных тигра», «Издательство Ивана Лимбаха»
Татьяна Чугунова – Арман Жан дю Плесси де Ришелье, кардинал, герцог. «Мемуары». Полное издание, издательство АСТ
Александр Ярин – Карл Филипп Мориц «Антон Райзер», издательство «Отто Райхль»
В коротком списке номинации «Поэзия» в 2014 году были представлены пять авторов.
Роман Дубровкин — за перевод глав из поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», «Иностранная литература», 2014, № 7
Нора Киямова – «Из современной датской поэзии» (Сёренсен, Андерсен, Норбрандт, Томсен), «Иностранная литература», 2014, № 11
Антон Нестеров – Уильям Карлос Уильямс «Жалоба», стихи, «Иностранная литература», 2014, № 3
Татьяна Стамова – Джакомо Леопарди «Бесконечность», издательство «Водолей»
Татьяна Чугунова – Жан де Лафонтен «Истории и новеллы в стихах», издательство «Особая книга»
Премия была учреждена гильдией «Мастера литературного перевода» в 2006 году. Среди лауреатов прошлых лет — Анатолий Гелескул, Марина Бородицкая, Борис Дубин, Александр Ливергант, Елена Перова, Александр Ревич, Ольга Седакова, Евгений Солонович и другие блестящие мастера перевода.