Русские писатели покоряют Большое Яблоко
В Нью-Йорке открылась книжная ярмарка BookExpo America - одна из крупнейших в мире. В этом году на ярмарке работают сразу несколько российских павильонов. Крупнейший стенд «Read Russia/Читай Россию» организован Президентским Центром Б.Н. Ельцина.
BookExpo America проходит ежегодно в конце весны - начале лета в Нью-Йорке с 1902 года. Традиционно она размещается на 34-й улице Манхэттена в Центре имени Джэкоба Джавитса.
Почетным гостем ярмарки в этом году стала Мексика. Из этой страны в Нью-Йорк приехали более 150 издателей, писателей и поэтов. Всего в выставке задействовано 600 литераторов и представители 800 издательств из стран Европы, Австралии, Азии, Африки, Южной и Северной Америки.
В 2012 году почетным гостем нью-йоркских устроителей была Россия. Отечественная экспозиция, подготовленная Президентским центром Бориса Ельцина при помощи Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, привлекла внимание более 20 тысяч посетителей. В этом году российскому стенду отвели площадь в разы меньше, но это не сказалось на качестве книжной продукции и внимании посетителей.
- Все пространство стенда разделено на тематические зоны: представлены книги классической литературы, детской литературы, произведения современных российских писателей и non-fiction, - говорит руководитель международных проектов Ельцин Центра Татьяна Восковская. – Выделена зона для книг, переведенных на английский язык, и экспозиция, посвященная Великой Отечественной войне.
В российскую делегацию - небольшую, но представительную – вошли писатели Андрей Геласимов, Ольга Славникова, Алексей Варламов и Максим Амелин. Им предстоят десятки встреч с читателями в библиотеках и книжных магазинах города.
- Такое живое общение сегодня необходимо, потому что зачастую книги приходят к читателю самыми разными путями. Встреча с писателем может подтолкнуть его к тому, чтобы взять в руки книгу. А будет ли она бумажная или электронная - второй вопрос, - сказал Алексей Варламов. - И в этом смысле подобная ярмарка, особенно здесь в Нью-Йорке, где очень сильна русскоязычная диаспора, это как раз такой живой обмен. Я не первый раз в Америке, хотя последний раз был давно, но с тех пор я помню, насколько живой интерес вызывает здесь русская литература и как живо она обсуждается.
Программа ярмарки предусматривает презентацию проектов, которые должны стимулировать рост интереса американских издателей, литературных агентов и переводчиков к России. Недавно учрежденный Институт перевода представит премии «Читай Россию/Read Russia» и «Read Russia English Translation Prize». Первая предназначена для лучших переводчиков отечественной литературы на разные иностранные языки, вторая - только на английский.