На Книжном салоне в Париже представят «Институт Перевода»

В Париже начинает работу 33-й Международный книжный салон, в котором примут участие более 2 тысяч писателей из 45 стран. Центральным событием российского стенда станет презентация «Института перевода», созданного при организационной поддержке Президентского центра Б. Н. Ельцина.
 

В работе Salon du livre, который открывается в пятницу, 22 марта и продлится до 25 марта, примут участие более двух тысяч писателей из 45 стран. Почетными гостями этого года названы Барселона и Румыния. Напомним, что два года назад ими были Москва и Япония.

По статистике, салон ежегодно посещают более 180 тысяч человек, свои книги выставляют около 1200 издательств из 37 стран. Каждый год на книжной ярмарке присутствуют 190 тысяч посетителей, в том числе 35 тысяч профессионалов книжной индустрии.

Впервые значительная часть экспозиции будет отведена под кулинарную литературу: на выставочной площади около 600 квадратных метров будут размещены стенды издателей, выпускающих поваренные книги и сопутствующие издания. На специально оборудованной демонстрационной площадке повара на практике познакомят посетителей с описанными в книгах рецептами.

Особое внимание будет уделено электронным книгам — в частности, в рамках салона пройдет Международный форум цифровых издателей.

Российский стенд представит участникам и гостям салона «Института перевода» и литературную премию «Читай Россию». Важное место на стенде займет экспозиция книг, изданных при поддержке Правительства Москвы.

Автономная некоммерческая организация «Институт перевода» создана в 2011 году под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям при поддержке Президентского центра Б. Н. Ельцина для развития более совершенной системы художественного перевода литературных произведений. Основная цель «Института переода» — продвижение русской литературы во всем мире и поддержка иностранных переводчиков и издателей, занимающихся русской литературой.

В круглых столах российского стенда примут участие Элен Анри-Сафье (лауреат премии «Русофония» за перевод книги Дмитрия Быкова о Пастернаке), Жорж Нива (соредактор многотомной «Истории русской литературы», выходящей на французском и итальянском языках) и Никита Струве (французский русист, издатель и переводчик), а также французские писатели русского происхождения — Мишель Винавер и Эммануэль Каррер.

О поездке французских писателей по Енисею летом 2012 года расскажут сами участники: Доминик Фернандез, Даниэль Сальнав, Элизабет Барриль, Кристиан Гарсен, Вера Михальски.

Гости салона смогут встретиться и с российскими писателями — Захаром Прилепиным, Ольгой Славниковой, Юрием Мамлеевым и Эдуардом Кочергиным.

«Русская программа» в Париже включает также автограф-сессии писателей на стендах французских издателей и в книжных магазинах, встречи со студентами в Сорбонне, большой литературный вечер в Российском центре науки и культуры.