«Блатное танго» в «Президент-Отеле»
В «Президент-Отеле» в Москве 24 апреля вручили награды лауреатам литературного конкурса «Русская Премия» за 2011 год. Официальный партнер «Русской премии» – Президентский Центр Бориса Ельцина.
Церемония «Русской Премии» – литературного конкурса для тех, кто живет за рубежом, но продолжает писать на русском языке - обычно посвящена определённым историческим периодам в жизни страны. «Серебряный век» русской литературы, первый полет русского космонавта в космос, хрущевская «оттепель»… На этот раз было решено полнее представить самих лауреатов. На деле, перед публикой предстали герои стихов, рассказов, романов, отмеченных «Русской Премией» в этом году.
Каждую номинацию представляла не только ведущая – журналист, главный редактор журнала «Отечественные записки» Татьяна Малкина. На сцене, на стилизованной афише появлялись имена, способные – будь эта афиша реальной – собрать слушателей, число которых могло быть сопоставимо разве что с тиражами книг этих авторов. Но писатели редко теперь выступают на стадионах, и повезло лишь присутствующим на церемонии – им удалось услышать отрывки из произведений лауреатов, ими лично прочитанные.
Лучшим поэтом, по мнению жюри конкурса, был признан Илья Риссенберг из Харькова. «Третий из двух» – так называется сборник стихов победителя.
– Третий – это дитя двух родителей. Третий – тот, кто соединяет несоединимые вещи. Поэт – тоже из этих двух: из просто человека и языка, – объяснил Илья Исаакович.
Первое место в номинации «Малая проза» занял автор сборника рассказов «Пыль» Дмитрий Вачедин, живущий Германии. Герой рассказа, зачитанного им со сцены, российской публике довольно хорошо известен – это режиссер Егор Кончаловский, приехавший, по сюжету, представлять свои работы на кинофестивале.
Герой произведения Марии Рыбаковой из США, которой досталось второе место – никто иной как поэт, писатель, переводчик «Илиады» Николай Иванович Гнедич. Его именем и назван роман в стихах, получивший второе место в номинации «Малая проза». Автор – сама преподаватель греческого и латыни – изучила все доступные материалы биографии своего героя и даже прочитала историю болезни, которую он вел самостоятельно.
Многие признавались, что дело это – вырвать из живого текста часть – было крайне трудным. Дарья Вильке из Австрии (второе место в «Крупной прозе» за роман-медитацию «Межсезонье») волновалась так, что не смогла сама прочитать написанные некогда слова – за нее это сделали друзья.
Третье место жюри конкурса отдало Лене Элтанг из Литвы за роман «Другие барабаны».
– Роман надо читать, а не слушать. Но вот что я вспомнила – в студенчестве мы ездили на практику в далекие села и собрали у бабушек остатки фольклора. Я запомнила одну сказку. Домовой приходит в избу, смотрит в подпол, за печкой и если находит что-то ценное – говорит: спасибо за золото, спасибо за серебро. А если не находит, забирает из дома всю еду. Хочу сказать организаторам спасибо за бронзу и обещаю провизию не забирать.
Лидером в номинации «Крупная проза» стал «Маленький тюремный роман».
Его написал знаменитый Юз Алешковский – легенда нескольких поколений и читателей, и писателей. Живущий в США Алешковский редко бывает в России. Его появление в Москве стало сенсацией для поклонников и журналистов.
Ведущая церемонии предложила зрителям показать уважение к мастеру весьма своеобразно – спев всем залом одно из самых «народных» произведений, «Окурочек». Но писатель предложил немного разрядить торжественность церемонии и солидность конкурса:
– Нужно заставить лауреатов написать: прозаиков – четыре четверостишия, поэтов – страницу нерифмованного текста, – сказал он и сам же подал пример – порадовал публику чтением собственного произведения. Он не смог выбрать фрагмента из «Маленького тюремного романа», поэтому… спел. Услышать «приблатненное танго», написанное мастером для одного из героев романа – дорогого стоит!
Оборванные, потрепанные ветром афиши – красивый, но набивший оскомину символ. Афишам «Русской Премии» удалось избежать такой судьбы – плакаты с именами лауреатов мгновенно приобрели статус артефакта и были разобраны на сувениры поклонниками зарубежной, но по-прежнему русской литературы.