
«Русофония» обнародовала отборный, короткий список
Жюри литературной премии «Русофония», присуждаемой за лучший литературный перевод с русского языка на французский, обнародовало короткий список соискателей. В нем пять переводов. Заседание жюри состоялось в Париже 6 ноября 2014 года. «Русофония» присуждаться будет в девятый раз.
Интересно отметить, что в каждом конкурсе имеют место жанровые отличия. К примеру, в седьмой по счету «Русофонии» доминировала поэзия, в восьмой — на первом плане оказались
Вот эта великолепная пятерка переводчиков.
Марианна
Поль Лёкен — за перевод книги «Кладбищенские истории» Б. Акунина / Г. Чхартишвили, издательство Noirsur Blanc
Люба Юргенсон — за перевод романа «Товарищ Кисляков» П. Романова, издательство Hé
Рафаэль Паш — за перевод романа «Вонгозеро» Я. Вагнер, издательство Mirobole
Элен Синани — за перевод романа «Перс» А. Иличевского, издательство Gallimard
В состав жюри, которое сделало такой выбор, вошли Аньес Десарт, Евгений Бунимович, Жерар Коньо, Франсуаз Женевре и Ирен Сокологорски.
Имя победителя будет названо 31 января 2015 года на церемонии вручения Премии в Мэрии
Премия «Русофония» была учреждена в 2006 году Фондом Б. Ельцина и Ассоциацией